cookie

We use cookies to improve your browsing experience. By clicking «Accept all», you agree to the use of cookies.

avatar

Присяжный перевод (Traducción Jurada) в Испании. Все языки.

ПРИСЯЖНЫЙ ПЕРЕВОД JURADO (Traducción Jurada) 👉От 20e/лист работаем со всеми языками ОБЫЧНЫЕ ПЕРЕВОДЫ С RU НА 🇪🇸 наш бот-ассистент @Juradotraductor_bot сайт www.gidru.com консультант @mr_admin_ka

Show more
Spain23 547Russian124 918Law1 970
Advertising posts
3 532
Subscribers
+324 hours
+237 days
+15430 days

Data loading in progress...

Subscriber growth rate

Data loading in progress...

#полезное #август Друзья, отпускной режим у переводчиков закончился. мы работаем в полную силу. Запросы и оценка документов @vadim_vlc или @mr_admin_ka
Show all...
#полезное #август 💥важная информация по присяжным переводам с русского языка на неделю с 29.07 по 02.08 переводчик выделил 50 дополнительных окошек для 1-2 страничных документов со сроком выполнения 2р дня. цены не менялись. для запросов и оформления @vadim_vlc или @mr_admin_ka документы, оформленные в работу сегодня (28.07)- будут выданы во вторник 30.07.
Show all...
#август #полезное Друзья, сообщаем вам, что наступает сезон отпусков у наших переводчиков. С середины июля до конца августа наши переводчики поочередно уходят в отпуска. В этот период сроки выполнения заказов увеличены. Актуальные сроки присяжного перевода: - с русского языка — 3-6 рабочих дней в зависимости от сложности документов - с английского языка — 2-4 рабочих дня - с сербского, польского, румынского языков — 1-3 рабочих дня - с немецкого языка — 3-4 рабочих дня Переводы на другие языки — под запрос. Пожалуйста, планируйте переводы заранее.
Show all...
# Полезное Очень часто клиенты спрашивают: куда привезти документы для перевода? Никуда везти не нужно. Все наше взаимодействие происходит онлайн: 1. Вы присылаете хорошее фото или, лучше всего, скан документов на расчет в чат с менеджерами @vadim_vlc или @mr_admin_ka в Телеграм. 2. После оформления заказа в чате Телеграм вы совершаете безналичную оплату в рублях или евро. 3. По готовности перевода вы получаете документ с электронной цифровой подписью (это опция, которую нужно обговорить при заказе). Вам его пришлет менеджер в том же чате, где происходил заказ. 4. Вы пересылаете документы в запрашивающие органы или, если потребуется, распечатаете их в цвете и предоставите на бумаге. Документы с ЭЦП являются оригиналами, защищёнными от подделки, и их достаточно для всех принимающих органов. Проверить подлинность документов для большинства стандартов электронных подписей можно на официальном сайте valide.redsara.es. Таким образом, вы избавлены от необходимости ехать по жаре, везти документы, ожидать доставки готовых документов и т.д. Максимальное удобство во взаимодействии — это то, к чему мы всегда стремимся. Если вы все же хотите заказать переводы с доставкой, это также возможно. Доставка выполняется курьерскими службами в течение 1-3 дней с момента отправки.
Show all...
Консульство в РФ требуется оригиналы присяжных переводов! Что делать. #полезное Внимание! В связи с новым требованием консульства РФ в Москве предоставить оригиналы присяжных переводов с мокрой печатью переводчика, возникли некоторые вопросы и беспокойства среди наших клиентов. Мы обратились в консульство, чтобы прояснить ситуацию и получить рекомендации по доставке документов. По полученной информации, если присяжный переводчик имеет электронную подпись, можно отправить переводы в формате PDF с эл подписью, на указанный имейл консульства для проверки. При подаче документов потребуется принести распечатку документов. В момент посещения консульства необходимо уведомить сотрудника на приеме о том, что электронные переводы были отправлены на указанный имейл. Рекомендуется отправлять переводы по электронной почте либо за день до подачи документов, либо в день подачи, но не ранее. Таким образом, если у вас есть переводы с электронной подписью переводчика, действия следующие: 1 Распечатайте полученные переводы для предъявления в консульстве. 2 В день подачи отправьте оригинальные файлы (без сжатия или редактирования) на имейл консульства. 3 Уведомите о данном действии в момент подачи документов. Не стоит беспокоиться, тратить деньги и время на доставку. Наличие электронной подписи на документе решает эти вопросы.
Show all...
Друзья. еще немного информации из рубрики #полезное Апостиль на документы ЗАГС: нужен ли он? Часто у клиентов возникают вопросы о необходимости ставить или переводить апостиль на свидетельства о браке, разводе или рождении детей. Ответ: в большинстве случаев не нужно, так как между, например, Россией и Испанией действует соглашение об отмене требования легализации документов ЗАГС (опубликовано в Официальном государственном бюллетене Испании 6208 от 18.04.1985 года). Российские документы ЗАГС (свидетельства о рождении, браке, разводе и т.д.) признаются испанскими учреждениями без апостиля. Необходим лишь присяжный перевод или перевод, заверенный консульскими загранучреждениями России в Испании или Испании в России. Это же правило распространяется и на многие другие страны, входящие в Гаагскую конвенцию от 05.10.1961 года. Перечень таких стран постоянно расширяется. Полный список по состоянию на 2019г можно посмотреть по ссылке https://www.exteriores.gob.es/es/ServiciosAlCiudadano/Documents/Legalizaciones/ConveniodelaHaya.pdf Иногда испанские госслужащие, оформляя документы, могут требовать апостиль на документах ЗАГС по незнанию. Однако, руководствуясь вышеуказанной информацией и нашедши свою страну в списке, вы сможете аргументированно защитить свои права. Также мы прикладываем официальное письмо из консульства РФ с разъяснениями по этим вопросам для вашего ознакомления и использования.Апостиль на документы ЗАГС: нужен ли он? Часто у клиентов возникают вопросы о необходимости ставить или переводить апостиль на свидетельства о браке, разводе или рождении детей. Ответ: в большинстве случаев не нужно, так как между, например, Россией и Испанией действует соглашение об отмене требования легализации документов ЗАГС (опубликовано в Официальном государственном бюллетене Испании 6208 от 18.04.1985 года). Российские документы ЗАГС (свидетельства о рождении, браке, разводе и т.д.) признаются испанскими учреждениями без апостиля. Необходим лишь присяжный перевод или перевод, заверенный консульскими загранучреждениями России в Испании или Испании в России. Это же правило распространяется и на многие другие страны, входящие в Гаагскую конвенцию от 05.10.1961 года. Перечень таких стран постоянно расширяется. Полный список можно посмотреть по ссылке https://www.exteriores.gob.es/es/ServiciosAlCiudadano/Documents/Legalizaciones/ConveniodelaHaya.pdf Иногда испанские госслужащие, оформляя документы, могут требовать апостиль на документах ЗАГС по незнанию. Однако, руководствуясь вышеуказанной информацией и нашедши свою страну в списке, вы сможете аргументированно защитить свои права. Если вам необходимо, можем поделиться официальным письмом из консульства РФ с разъяснениями по этим вопросам для вашего ознакомления и использования. обращайтесь к @vadim_vlc
Show all...

Важное информационное объявление. мы получили для вас приориет на выполнение заказов у переводчика. Теперь скорость переводов с русского языка просто 🚀 большинство 1-2 страничных документов выдаем на следующий рабочий день. цена при этом выше не стала. ps. и с английского также. запросы @vadim_vlc
Show all...
Друзья! небольшая публикация о том, как оформить заказ. Итак, после получения расчёта стоимости и сроков выполнения заказа Вы приняли решение о работе с нами. Просим выполнить следующие шаги Напишите латинскими буквами имена и фамилии, соответствующие написанию в заграничном паспорте, для всех, кто указан в документах и корректное написание которых в переводе для вас важно. Если в документах отсутствуют фамилии, но есть название компании, предоставьте латинское написание названия компании. Даже если имена или названия уже указаны на латинице в документах, все равно необходимо прописать эти данные в заказе. Этот шаг обязателен для каждого заказа. По умолчанию мы готовим документы в электронном виде (без доставки), поскольку на основании опыта, в 90% случаев требуется только PDF файл с переводом. Если вам необходима доставка или документ с электронной цифровой подписью, пожалуйста, сообщите об этом дополнительно. Укажите удобный для вас способ оплаты из следующих вариантов: Оплата в евро: а) для клиентов из ЕС - платеж на европейские реквизиты; б) для клиентов извне ЕС: - оплата любой картой Visa/Mastercard по ссылке платежной системы; - Swift-перевод. Оплата в рублях: - оплата любой рублевой картой по ссылке платежной системы. После получения этой информации мы сможем оформить заказ и зафиксировать сроки готовности ваших документов в графике работ. После 100% оплаты заказ попадает в работу.
Show all...
00:44
Video unavailableShow in Telegram
# Друзья! нам регулярно задают вопрос про электронную подпись. как проверить ее подлинность и сформировать печатную версию документа? мы написали мини инструкцию для вас, и записали видео. пользуйтесь, проверяйте подлинность документов и экономьте на курьерских услугах. Для проверки подлин/Users/vadimbasin/Downloads/2024-02-02 12.17.23.mp4ности и получения печатной версии из документа с электронной подписью, вы можете загрузить полученный документ на https://valide.redsara.es/valide/validarFirma/ejecutar.html После ввода capcha получите ссылку на скачивание тот же перевода, но с водяными знаками на каждой странице. Так называемая "версия для печати". Это снимет все вопросы у любых принимающих органов.
Show all...
2024-02-02 12.17.23.mp45.58 MB
Приветствуем новых подписчиков! наш бот - ассистент @Juradotraductor_bot консультанты @vadim_vlc, @mr_admin_ka наш сайт www.gidru.com Для Вашего удобства в закреп размещаем пост навигатор с ответами на основные вопросы Наши услуги https://t.me/juradotraductor_spain/19944 Актуальные сроки выполнения присяжных переводов https://t.me/juradotraductor_spain/19978 Как заказать https://t.me/juradotraductor_spain/19956 Способы получения https://t.me/juradotraductor_spain/19958 Информация о приеме документов с электронной подписью в консульствах https://t.me/juradotraductor_spain/19980 Способы оплаты: принимаем оплату следующими способами: Евро для клиентов внутри ЕС - платеж на европейские реквизиты Евро для клиентов вне ЕС - оплата любой картой Visa/Mastercard по ссылке платежной системы - Swift перевод Руб - по ссылке платежной системы, любой руб картой Частые вопросы, часть 1 https://t.me/juradotraductor_spain/19973 Частые вопросы, часть 2 https://t.me/juradotraductor_spain/19974 Частые вопросы, часть 3 https://t.me/juradotraductor_spain/19975 Частые вопросы, часть 4 https://t.me/juradotraductor_spain/19977
Show all...
🇪🇸 Испания Присяжный перевод Jurado Все языки от 20 евро/лист Обычный перевод Русс/Англ-Исп от 300р/1000зн www.gidru.com

НАШИ УСЛУГИ Друзья, мы каждый день выполняем переводы огромного количества документов. Кроме того оказываем еще ряд полезных услуг. Перечислю наши основные, тк это самый частый вопрос в личных сообщениях. 1. Выполняем присяжные переводы со всех языков на Испанский, и, наоборот. 2. Выполняем технические переводы с Русского, Английского на Испанский, с русского на английский или немецкий и наоборот. Умеем недорого переводить банковские выписки. В сжатые сроки. 3. Поможем удаленно получить справку о несудимости с апостилем из РФ. 4. Поможем оформить номер ИИН в Казахстане, удаленно. С этим номером далее, можно открывать банковский счет. 5. Поможем оформить нотариальную доверенность в Испании для использования в РФ (в тч без фактической пересылки документов)

Choose a Different Plan

Your current plan allows analytics for only 5 channels. To get more, please choose a different plan.