18 216
Subscribers
-1824 hours
-857 days
-32530 days
- Subscribers
- Post coverage
- ER - engagement ratio
Data loading in progress...
Subscriber growth rate
Data loading in progress...
I'm game - Я готов.
Такое знакомое слово game может тоже поставить в тупик. Например, в разговорной фразе I'm game.
Здесь слово game - прилагательное, которое означает "быть охотно готовым". То есть I'm game означает, что вы не только готовы, но и желаете того, что вам предлагают. В русском языке можно провести аналогии с фразой "Я в игре".
В общем, I'm game как слоган для пионеров "Всегда готов (и очень этого хочу!)".
💢 Are you interested in going to the concert with me tomorrow? - Yeah, I'm game. - Хочешь пойти со мной завтра на концерт? - Да, я с радостью.
💢 Dude, do you want to go to Denny's? - Yeah man, I'm game. - Чувак, хочешь пойти к Денни? - Да, брат, я с вами!
I'm game - [aɪm ɡeɪm]
🔥 10👍 2
Photo unavailableShow in Telegram
Как говорить на английском без «ээээ»
Это Саша, она преподаёт английский для взрослых и ее уровень speaking С2 (как у носителей)
На её канале лучшие советы о том
- как говорить на английском, не задумываясь
- развивать беглую речь и не бояться говорить
Завтра на её канале начнется бесплатный марафон «Как запоминать слова и использовать их в разговоре»
Подпишитесь и участвуйте 🔥
You bet your ass - уверен на все сто.
Чем бы вы были готовы рискнуть, пытаясь доказать свою правоту? Что у вас там самое ценное?
Как насчет того, чтобы поставить на кон свою задницу?
Ну ладно, к делу. Мы абсолютно точно уверены (you bet your ass), что вы знаете фразу You bet или You betcha! Фраза достаточно часто встречается как в разговорном английском, так и в киношечках. В общем, очень даже в ходу.
You bet / You betcha выражает уверенность собеседника. "Да, стопудово!", "Готов поспорить!", "Бьюсь об заклад!", "Можешь быть уверен!". В общем, прекрасная замена набившему оскомину of course.
Но если вам кажется, что собеседник все еще сомневается, что одного You bet как-то маловато, и звучит оно не слишком убедительно, то как вам вариант - You bet your ass?
Дословно фраза You bet your ass переводится как "Ты готов поспорить на свою задницу / Готов поставить на это свою задницу!". Вероятно, в этот момент собеседник должен осознать, что никакой дурак не будет просто так рисковать своей жопой. И поверит вам. You bet your ass.
💢 You bet your ass he's gonna remember this. - Жопой клянусь, что он запомнит этот день.
💢 You bet your ass I banged her. - Конечно, я ее трахнул.
You bet your ass - [ju bet jər æs]
👍 10
Let's go Brandon = Пошёл нахуй, Байден.
Английский бывает очень непредсказуем.
Если вы вдруг увидели в американских 🇺🇸 соцсетях фразу Let's go Brandon (а она сейчас очень часто встречается), то знайте, что просто кто-то очень сильно недоволен нынешним американским президентом.
Let's go Brandon означает не что иное, как Fuck Joe Biden, хотя дословно переводится как "Вперед, Брэндон".
Как же так произошло?
Когда американцы чем-то недовольны, они любят об этом говорить и даже кричать. И еще в сентябре 2021 противники Байдена начинают активно скандировать Fuck Joe Bidon, в том числе и с трибун во время спортивных мероприятий.
И вот, 2 октября 2021 репортёр NBC Келли Ставаст во время интервью с гонщиком Брэндоном Брауном обратила внимание на крики с трибун. Но то ли толпа кричала невнятно, то ли репортерша была на ухо туговата, что-то явно пошло не по плану. Вместо Fuck Joe Biden она услышала Let's go, Brandon. Такая ошибочка не могла остаться незамеченной.
Американцы тотчас взяли лозунг Let's go Brandon в оборот. Его стали печатать на футболках, билбордах и баннерах. Даже губернаторы и конгрессмены, противники Байдена, не смогли остаться в стороне и использовали Let's go Brandon в своих выступлениях и твиттах.
💢 Man the cost of gas is crazy. Let's go Brandon. - Чувак, стоимость бензина сумасшедшая. Пшел нахуй Байден!
Let's go, Brandon - [lets ɡəʊ 'brændən]
👍 26
Get-go - начало.
Порой смотришь на английский текст. И все слова знакомы еще со школьной доски. По отдельности вы с легкостью их можете перевести. А вот вместе - какая-то неведомая херня получается.
Случалось ли с вами такое?
Как вам, например, фраза from the get-go?
Означает она "с самого начала", "from the very beginning".
Фраза разговорная. А еще у нее есть второй вариант - from the git-go. Означается, собственно, то же самое.
Поговаривают, что фраза git-go (а за нею и get-go) пришла из афроамериканского жаргона. Но своей звучностью быстро завоевала популярность среди всех американцев 🇺🇸.
Сейчас get-go можно встретить даже в СМИ, однако она до сих пор сохраняет неформальный, разговорный характер.
💢 He's been gritching ever since git-go. - Он ноет с самого начала.
💢 I didn't like her from the get-go. - Она мне сразу не понравилась.
Get-go - ['ɡet,ɡəʊ]
🔥 13👍 8
Photo unavailableShow in Telegram
Рекомендация
Если вам нравится изучать интересную лексику, то советуем канал Late Night English.
Автор канала рассказывает о лексике, пишет о грамматике простым и понятным языком и недавно подтвердила уровень С2.
Вот ссылки на несколько популярных постов:
Квиз по идиомам уровня С2
Как в Англии называют диванных экспертов?
Необычное применение глаголам will & would
👍 5🔥 1
Guff - трёп.
Как думаете, есть ли у английского слова guff и у русского "гав-гав" какое-нибудь общее происхождение? Мы не нашли, но прикольно, если все-таки есть.
Guff - в английском это трёп, пустая болтовня, чепуха и вздор. Guff - это хрень, которая потоком льется изо рта собеседника и зачастую не имеет ничего общего со здравым смыслом. Ну чем не синоним к "гавканью"?
В сленге у слова guff есть еще одно значение. Guff может означать "пердеть" и "пердёж". Скорее всего, само слово просто напоминает звук этого подлого действия.
💢 Oh god, somebody's just guffed! Was that you? - О боже, кто-то только что бзднул! Это сделал ты?
💢 Don't give me any of your guff. - Не надо мне тут всей этой твоей херотни рассказывать.
Guff - [ɡʌf]
❤🔥 4
Stomach - мириться.
Неожиданно?
Да, да, мы знаем. Stomach - это желудок, живот и даже пузо.
Но как вам stomach как глагол?
Если вдруг он именно в таком качестве вам попался, то тут дело совсем не в животике (хотя что-то общее и есть, конечно).
Stomach в разговорном английском - это терпеть что-то, мириться с проблемами, выносить.
Stomach - это про то, что какой-то молодец готов "схавать" и "проглотить" любые проблемы, оскорбления, да и вообще какую-нибудь эмоциональную или физическую хрень.
Например, жена пилит, пилит, а муж все готов stomach.
Или коллеги сваливают всю работу на самого терпеливого в офисе. А он молчит, у него язык в жопе. Он все stomach.
В русском есть похожее слово с таким значением - переваривать.
Ах, да. Stomach - правильный глагол, если вдруг кому-то интересно.
💢 I really can’t stomach jobs involving that much paperwork. - Я действительно не перевариваю работу, связанную с таким количеством документов.
💢 His behavior is very hard to stomach. - C его поведением очень трудно мириться.
Stomach - ['stʌmək]
👍 22
Floater - "поплавок" и не только.
Глагол float ("плавать"), как кролик, "наплодил" в сленге порядочное количество интересных значений. Предлагаем самые прикольные сегодня и разобрать.
Итак, кто или что может быть floater:
➖ В сленге полицейских floater - это утопленник. Собственно, тот, кто в прямом смысле плавает на поверхности. Напомним, кстати, что swim - это плавать, задействуя руки, ноги и прочие части тела. А вот float - это просто болтаться на поверхности, не тонуть. Как говно в проруби.
➖ Кстати о говне. Floater - это та мерзкая какаха с супер способностями, которая не хочет никак смываться и настырно плавает в унитазе, выдавая вас.
➖ Еще немного про то, что очень хочется смыть или спустить в унитаз. Floater - это человек, который постоянно появляется в компании, в которой ему не очень то и рады. Несмотря на все попытки людей "смыть" и "слить" такого floater, он все равно упорно продолжает припираться на общие мероприятия, чем бесит всех остальных (ну практически, как кусок говна из предыдущего пункта).
➖ В политическом сленге floater - это тот чувак, который никак не может определиться, кого же он поддерживает. И вот он мечется от партии к партии, голосуя то за одних, то за других.
➖ В обычной, не политической, жизни такие сомневающиеся тоже бывают. Те, которые постоянно меняют работу. Или жилье. И они тоже могут называться floaters.
➖ Из приятненького. Floaters - большая красивая и натуральная (!) женская грудь. Говорят, что floaters словно "плывут" при ходьбе в отличие от силиконовых сисек.
➖ Ну и наконец, мушки, которые мелькают перед глазами, тоже носят название floaters (или eye floaters).
💢 Melissa sure has nice tits. Are they floaters? - У Мелиссы крутые сиськи. Они настоящие?
💢 He left a floater in the toilet. - Он оставил плавающую какаху в туалете.
Floater - ['fləʊtə]
👍 18🔥 4
Choose a Different Plan
Your current plan allows analytics for only 5 channels. To get more, please choose a different plan.