cookie

We use cookies to improve your browsing experience. By clicking «Accept all», you agree to the use of cookies.

avatar

ナナと日本語

Для анонимных вопросов - @tnnchi_bot

Show more
Advertising posts
369
Subscribers
No data24 hours
-17 days
+230 days

Data loading in progress...

Subscriber growth rate

Data loading in progress...

Я подумала над новым оформлением вопрос/ответ. Как думаете, оставлять?Anonymous voting
  • ДА! Мне очень нравится
  • Мне старое больше нравилось
  • Изменить на другое (варианты в комм)
0 votes
🐳 13❤‍🔥 3🆒 1
anon q:
Здраствуй почему ты выьрала японский а не корейский?
a: Здравствуйте! На самом деле, ответ очень простой. Мое погружение в японскую культуру началось из-за огромной популярности аниме и манги в то время! Хотя я и не была большой поклонницей этого, мне хотелось быть "крутой", поэтому я говорила всем, что дофига разбираюсь в популярных тайтлах🥹 Аниме и манга были более популярны, чем крпоп (да, до того, как я узнала о BTS, я серьезно думала, что в Корее до сих пор едят собак) Как я уже упоминала ранее, меня вдохновило интервью Дмитрия Комарова с гейшей, и именно тогда я решила начать учить японский язык! Даже при общении с людьми из этих стран, у меня складывается впечатление, что японцы предпочитают умеренность в выражении эмоций и часто используют намёки и контекст, что позволяет избегать конфликтов, поэтому для меня, это как спокойно лежать на воде и отдыхать, я не чувствую какую-то тяжесть при общении с ними. (Нет, я не отрицаю тот факт, что есть люди, которые которые ведут себя как конченые мрази, и я таких тоже встречала, но мы сейчас говорим, о том, что я получила из опыта общения и какие общение черты характера есть у большинства.) Конечно, я уважаю корейский язык и культуру, но для меня японский — это нечто большее, чем просто язык🤭 Это часть моей жизни! Можно почитать здесь ↓ Почему я начала учить японский? Спасибо огромное за вопрос! 🫶 #Q_A Если у вас есть ещё вопросы ко мне, можно задать здесь: @tnnchi_bpt
Show all...
ナナと日本語

Привет!! Спасибо за вопрос! Я начала увлекаться японской культурой ещё когда была маленькая, иногда по телевизору показывали передачи про Японию, но позже самое манящее было (на тот момент) это выпуски ⣄⠩⠬⡆⣈⠲⢐ ⠒⢑⠎⢑⢠⡨⡡⠬, вот тут я и поняла, что пора. Мне нравилось буквально всё, от жутких историй и до мелодичного языка. Япония привлекала меня своей загадочностью, потому что мало что было про нее известно. Язык тоже сразу понравился, он мне показался мелодичным (повторюсь), мне было интересно узнать как японцы пишут иероглифы, было интересно узнать японские обычая, традиции да и в принципе менталитет. Я помню, как крикнула всей семье, что буду учить японский и убежала к себе в комнату смотреть 100500 видео уроков. Иногда пересматриваю и ностальгирую по временам! #Q_A Анонимный чат для вопросов: @tnnchi_bot

17🐳 1
1 Фото Вот так было в средневековом японском 2 Фото В таблице представлено соответствие функций ない с функциями ず и ぬ. А еще интересен тот факт, что ぬ это спряжение (活用) от глагольного суффикса (助動詞) ず
Вот этого я сама не знала (про то, что НУ - это спряжение от ДЗУ).
Заметка. Это актуально для современного японского языка. В средневековом японском действовали другие правила, глаголы спрягались немного по-другому. (для классического японского языка есть свои учебники) Про ぬ тоже пометка. У него были еще и другие функции в классическом японском языке! Спасибо большое за вопрос и за ожидание 🫶! #японский_язык Моя анонимка: @tnnchi_bot
Show all...
10🐳 1💘 1
ぬ и ず И опять у нас грамматика N2 которую попросили разобрать! Сегодня мы поговорим о другом способе выразит отрицание и чем они отличаются! Чуть-чуть истории? Грамматические формы ぬ и ず берут свое начало из классического японского, и языка из эпохи Хэйан (794–1185 годы). Эти формы используются для выражения отрицания и продолжают встречаться в современной литературе, хотя их использование в повседневной речи значительно сократилось В грамматике, которая использовалась в письменности до реформ после Второй мировой войны и до сих пор применяется во многих формах поэзии и в очень официальных документах. Теперь о самих частицах и об их различиях!К ず, помимо его функции отрицания (ない), могут добавляться другие частицы для уточнения значения конструкции (ずに) или глаголы(ずにはおかない、時にはいられない、ずにはすまない), чтобы получить новую конструкцию. С ぬ такого нет. Они точно так же, как ない присоединяются к 1 основе глагола. Только это 助動詞* из классического японского языка (обычно подразумевают средневековый японский)
助動詞 (じょどうし) - спрягаемый послелог, который следует за различными частями речи и придает высказыванию определённый смысл. •Примеры спрягаемых послелогов 助動詞: だ, です, ます, ない, た, れる, られる, せる, させる, そうだ, ようだ, みたいだ, らしい, がる, たい, たがる
По поводу разницы. Обычно прямо вместо ない в значении отрицания используется ぬ. Пример: 読まない→読まぬ. Не припомню, чтобы видела ず хоть раз в таком значении. ず обычно используется внутри конструкций, которые я перечислила выше.
Show all...
15🔥 1💘 1
Ребят, извините, что так давно не было постов. У меня небольшое выгорание по поводу канала, и я ещё целый день замученная. Но сегодня точно будет пост! Спасибо за ваше терпение!🫶
Show all...
🙏 15 6🔥 2❤‍🔥 1🥰 1
Я не рассчитала с тем, насколько тема сложная😭 (да, у меня опять выпросили пост про грамматику н2) Извините, я уже начала писать вторую часть. К завтрашнему дню должна закончить🥹
Show all...
🙏 18 4🙊 2👍 1🔥 1
Photo unavailableShow in Telegram
Сегодня будет пост! 🤝
Show all...
25
Сегодня ещё пост, на этот раз уже не сложная грамматика! 🥳🥳🎉🎊 Если хотите, можем пообщаться чуть-чуть в комментариях #перерыв 🙇‍♀️ Как проходит ваш день?
Show all...
🐳 15🥰 7🙊 3👍 1
Photo unavailableShow in Telegram
Здравствуйте!! Спасибо большое за ваши слова!! 🫶 Да, это правда хаха В японском языке часто говорят с субъективной точки зрения. Японцы стараются не утверждать то, что они не могут знать точно. Это связано с культурными особенностями, где цениться понимание между людьми🥹 Если брать примеры, которые вы написали, японец может сказать: "彼は幸せかもね" или "彼は幸せそう" Переводится как "Он, возможно, счастливый" и "Он выглядит счастливым" Со вторым примером так же, вместо "Ребенок хочет разбить кружку" они могут сказать: "子供はカップを割りたいんだと思う" или "子供はカップを割りたいみたい" переводиться как: "Я думаю, ребенок хочет разбить кружку" и "Кажется, ребенок хочет разбить кружку" Такой подход помогает избежать недоразумений и проявить уважение! Sooo... Могу только сказать, что акцент на субъективности в японском действительно имеет важное значение. Если будете использовать, значит будете хяку пасенто нихондзин! #Q_A Если у вас есть ещё вопросы, не стесняйтесь спрашивать: @tnnchi_bot
Show all...
💘 20 3🥰 2👍 1🐳 1🤓 1
Как правильно перевести その日に限って彼は欠席(けっせき)だった?Anonymous voting
  • Лучше бы он отсутствовал именно в этот день
  • Этот день лучший, он отсутствовал
  • В этот день, именно он отсутствовал
  • Именно в этот день, он отсутствовал
0 votes
8🥰 1🐳 1
Choose a Different Plan

Your current plan allows analytics for only 5 channels. To get more, please choose a different plan.