Китайский язык | Chinese Kotina Channel 🇨🇳
Тут мы китайский язык изучаем, подписывайтесь! 🇨🇳 Новости, заметки, наблюдения и китайская грамматика — все тут! Для записи на занятия — пишите в личные сообщения: "Хочу на пробный урок!" - @Julia_kotina Мои каналы - https://taplink.cc/julia.kotina
Show more- Subscribers
- Post coverage
- ER - engagement ratio
Data loading in progress...
Data loading in progress...
Сегодня мы отправились на знаменитый рынок чая Фанцунь (芳村) в Гуанчжоу. Это огромная площадь с небольшими аутентичными чайными лавочками, приветливыми продавцами и вкусным, настоящим, пьянящим чаем. На рынке чая Фанцунь можно купить не только пару блинов шу пуэра, но различные сушеные фрукты\ягоды для добавления в чай или самостоятельного заваривания, вкуснейшие сорта самых разных белых, зеленых, красных чаев и утесных улунов. А также различные чайники, гайвани, наборы и инструменты для проведения чайной церемонии. В идеале, приезжать сюда лучше часов в 9 утра, заходить в каждую понравившуюся лавку, разговаривать с продавцами, пробовать чай и искать тот САМЫЙ! Ставьте лайк и подписывайтесь! Если учить китайский - то в Kotina Education! ✅Занятия китайским и английским -
https://juliakotina.com/✅Курс «китайский с нуля для бизнеса» -
https://juliakotina.com/chinese_business🔹Телеграм -
https://t.me/chinesekotina🔹ВК -
https://vk.com/chinesekotina又是一年中秋到 当一轮圆月悄悄升上天际 洒下一缕清晖 令人备感温馨(перевод в комментариях) Сегодня 15-го числа 8-го месяца по китайскому лунному календарю отмечают 中秋节 [zhōngqiūjié] – Праздник середины осени! Как его только не называют:
“秋节” – "Осенний фестиваль” “仲秋节” – “Фестиваль середины осени” “八月节”/”会” – "Августовский фестиваль”/”встреча” “追月节” – "Фестиваль погони за Луной” “拜月节” – "Фестиваль поклонения Луне" “团圆节” – "Фестиваль воссоединения”В 2006 праздник внесли в список нематериального культурного наследия Китая. Но празднования проходят и в Японии, Сингапуре, на Филиппинах, в Малайзии, Таиланде, Вьетнаме и Южной Корее. Все эти страны объединяет одно – люди всячески почитают Луну, собираются за праздничным столом и устраивают праздничные шествия и концерты. Праздник отмечают в кругу семьи и всеми силами стараются оказаться рядом с близкими, чтобы вкусить праздничный ужин - 团圆饭 [tuányuánfàn]. Любимое блюдо, которое знакомо каждому китайцу с детства, – 月饼 [yuèbǐng] – лунный пряник. Поэты и писатели делятся, что вкус 月饼 ассоциируются у них с домашним уютом, спокойствием и любовью матери. Именно простые лунные пряники вызывают у них ностальгию и пробуждают в душе ребенка. Еще одна традиция 中秋节 — это украшение лунными фонарями все вокруг. В них зажигают свечи, а свечение фонарей символизирует освященный путь к счастливой жизни. Иногда в фонари кладут загадки 灯谜 [dēngmí] - загадки фонаря, типа такой: угадайте чэнъюй: 望星空 Согласна, сделать это достаточно сложно, поэтому ответ вот: 高瞻远瞩 [gāozhānyuǎnzhǔ] - высоко смотреть, далеко видеть или быть прозорливым, дальновидным. 中秋节 – это второй по значимости день после Праздника весны. Множество легенд, мифов и поверий связаны с этим днем. Сегодня для каждого Луна будет светить очень ярко. Издавна за ней наблюдали, ей приносили подношения, поклонялись. Сегодня каждый может выглянуть вечером в окно и просто погрузиться в созерцание, насладиться моментом и почувствовать себя “здесь и сейчас”.
Сегодня в выпуске много интересного: День учителя в Китае, выпуск нового смартфона Huawei Mate XT, экстремальная жара в школах и важнейшая новость - повышение пенсионного возраста.▶️ Смотреть на YouTube - https://www.youtube.com/watch?v=jnAxHPenTZ0 💬 Смотреть в ВК - https://vk.com/chinesekotina 🎙 Слушать аудиоверсию - https://kotina.mave.digital/ep-52
Новый выпуск китайских новостей №65! Сегодня в выпуске много интересного: День учителя в Китае, выпуск нового смартфона Huawei Mate XT, экстремальная жара в школах и важнейшая новость - повышение пенсионного возраста. Ставьте лайк и подписывайтесь на канал! ✅Занятия китайским и английским -
https://juliakotina.com/✅Курс «китайский с нуля для бизнеса» -
https://juliakotina.com/chinese_business🔹Телеграм -
https://t.me/chinesekotina🔹ВК -
https://vk.com/chinesekotinaВстретилась с коллегой Ириной Фадеевой в честь Дня учителя в Китае. Я рассказала свою историю: как пришла к преподаванию, где и как училась, куда движется рынок образовательных услуг у нас, а также кому нужно и НЕ нужно учить китайский язык. Ставьте лайк и подписывайтесь на канал! ✅Занятия китайским и английским -
https://juliakotina.com/✅Курс «китайский с нуля для бизнеса» -
https://juliakotina.com/chinese_business🔹Телеграм -
https://t.me/chinesekotina🔹ВК -
https://vk.com/chinesekotinaНа уроке с учеником взяли новую лексику из HSK 4. Но там встретился глагол 使 [shǐ]. Закономерный вопрос: «А почему нельзя использовать 用 [yòng]?» Почему же нельзя? Можно!Но иногда, все-таки, глагол 使 [shǐ], – более уместен. Конечно, основное значение 使 [shǐ] — «использовать», «применять», «заставлять», «посылать», и в зависимости от контекста, он может выполнять разные функции. Это многофункциональный глагол и постоянно используется в китайском языке, например: 😁使 в значении «заставлять» или «делать так, чтобы…» Это одно из самых распространённых значений 使. Он используется для выражения того, что кто-то заставляет другого что-то делать / чувствовать. Строится по схеме: Субъект + 使 + объект + глагол/прил Например: 他的话使我很感动。 [Tā de huà shǐ wǒ hěn gǎndòng] Его слова меня очень тронули (Его слова сделали так, чтобы я была тронута 😂😂😂) 这件事使他感到很为难。 [Zhè jiàn shì shǐ tā gǎndào hěn wéinán] Эта ситуация поставила его в затруднительное положение 😁使 в значении «использовать». И вот тут он синоним 用 [yòng]. Используется в инструкциях по применению товара или рецептах лекарств. Например: 他使了一个计谋,成功了。 [Tā shǐ le yī gè jìmóu, chénggōng le] Он использовал хитрость и добился успеха. 使除湿机时,应在密封性好的场所下使,如关闭门窗,避免外界湿度影响 [Shǐ chúshījī shí,yīng zài mìfēng xìng hǎo de chǎngsuǒ xià shǐ,rú guānbì ménchuāng,bìmiǎn wàijiè shīdù yǐngxiǎng] Во время использования дегидратора его следует использовать в герметичном месте, например, с закрытыми дверьми и окнами, чтобы избежать влияния влажности окружающей среды. Чтобы речь звучала более профессионально, красивее и поднимала ваш китайский уровень выше, – используйте глагол 使 почаще в своей речи. А то все время говорить только через 用 слишком просто 😂😂 ❤️❤️❤️❤️❤️❤️❤️❤️ А я напоминаю, что скидка на занятия -10% китайским и английским языками в Kotina Education действует до завтрашнего вечера! Все, кто готовится к HSK, хочет выучить язык для работы и бизнеса или для себя, – пишите мне в личные сообщения – @julia_kotina
Новый выпуск китайских новостей №64! Сегодня классный выпуск, где обсудим высказывания Путина про китайский язык, приближение Праздника середины осени! Что ждет традиционные лакомства 月饼? И надоевшие виртуальные ведущие стримов. Приезд китайской писательницы Цзюлу Фэйсян в Москву на встречу с фанатами и увеличение количества школ с преподаванием китайского языка. Ставьте лайк и подписывайтесь на канал! ✅Занятия китайским и английским -
https://juliakotina.com/✅Курс «китайский с нуля для бизнеса» -
https://juliakotina.com/chinese_business🔹Телеграм -
https://t.me/chinesekotina🔹ВК -
https://vk.com/chinesekotina[Tā máng de shènzhì wàng le chīfàn] Он был так занят, что даже забыл поесть.他们都很喜欢她,甚至连老师也对她有好感。
[Tāmen dōu hěn xǐhuān tā, shènzhì lián lǎoshī yě duì tā yǒu hǎogǎn] Они все её любят, даже учитель к ней хорошо относится.这个问题很难,甚至老师也不知道答案。
[Zhège wèntí hěn nán, shènzhì lǎoshī yě bù zhīdào dá'àn] Этот вопрос очень трудный, даже учитель не знает ответа.Как видите, все просто: хотим добавить эмоций в предложение - используйте 甚至. Схема универсальная, но расскажут вам о ней только во время подготовки к HSK 4. А если хотите изучать китайский язык не только по сценарию учебников HSK, а для себя, для работы и бизнеса, хотите, чтобы ваши дети начали изучать язык, – приходите в Kotina Education. Мы обучаем китайскому так, 甚至 китайцы нам завидуют 😂 Скидка 10% до 10 сентября по промокоду “маомао” Сайт – https://juliakotina.com/
Your current plan allows analytics for only 5 channels. To get more, please choose a different plan.